Инструкция по эксплуатации автоматической системы управления и измерений при нарушениях в энергосети, модель dse 5520 Deep Sea Electronics Plc




НазваниеИнструкция по эксплуатации автоматической системы управления и измерений при нарушениях в энергосети, модель dse 5520 Deep Sea Electronics Plc
страница1/14
ТипИнструкция по эксплуатации
rykovodstvo.ru > Инструкция по эксплуатации > Инструкция по эксплуатации
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14

Инструкция по эксплуатации автоматической системы управления и измерений при нарушениях в энергосети, модель DSE 5520



Deep Sea Electronics Plc





ФИРМА “ Дип Си Электроникс Пи-Эл-Си”
МОДУЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 5520

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Автор: Тони Мэнтон

Deep Sea Electronics Plc Фирма “Дип Си Электроникс Пи-эл-си”

Highfield House Великобритания,

Hunmanby Industrial Estate YO14 0PH

North Yorkshire Северный Йоркшир

YO14 0PH Ханмэнби Индастриал Истейт

ENGLAND Хайфилд Хаус

Tel +44 (0) 1723 890099 Тел.: +44 1723 89 00 99

Fax +44 (0) 1723 893303 Факс: +44 1723 89 33 03

Email : sales@deepseaplc.com Эл. почта: sales@deepseaplc.com

<<< ДАННАЯ СТРАНИЦА ОСТАВЛЕНА ПУСТОЙ СПЕЦИАЛЬНО >>>

СОДЕРЖАНИЕ

Раздел Страница

1.1.ПОяснениЯ к обозначениям 6

2.ЭКСПЛУАТАЦИЯ МОДУЛЯ 7

2.1.УПРАВЛЕНИЕ 7

2.2.АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ 8

2.3.РУЧНОй РЕЖИМ 10

2.4.РЕЖИМ ИСПЫТАНИЙ 11

3.Устройства защиты 14

3.1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 15

3.2 АналогоВЫЕ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ АВАРИЙНЫЕ СИГНАЛЫ 17

3.3 ОТКЛЮЧЕНИЕ АГРЕГАТА 19

3.4 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ РАЗМЫКАНИЕ 23

ОПИСАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ 24

3.5 ТИПОВЫЕ ЭКРАНЫ жк-ДИСПЛЕЯ 25

3.5.1 ТИПОВОЙ ДИСПЛЕЙ СОСТОЯНИЯ 25

3.5.2 ТИПОВовой ПРИБОРНЫЙ дисплей 25

3.5.3 ТИПОВОЙ ДИСПЛЕЙ АВАРИЙНЫХ СИГНАЛОВ 26

3.5.4 ТИПОВОЙ ДИСПЛЕЙ СОБЫТИЙ 26

3.6 ПРОСМОТР ПРИБОРОВ И СТРАНИЦ жУРНАЛА СОБЫТИЙ 28

3.6.1 РАБОТА СИНХРОСКОПА 29

3.7 ПОЛНЫЙ перечень ПРИБОРОВ 30

3.7.1 ОСНОВНое приборное оснащение 30

3.7.2РАСШИРЕННОЕ ПРИБОРНОЕ ОСНАЩЕНИЕ по протоколу J1939 30

3.8 РЕЖИМ КОНФИГУРИРОВАНИЯ МОДУЛЯ ОПЕРАТОРОМ 31

3.9ДОСТУП К РЕДАКТОРУ КОНФИГУРИРОВАНИЯ С ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ 31

3.9.1 ВВОД КОДА PIN 31

3.9.2 РЕДАКТИРОВАНИЕ ВЕЛИЧИН 32

3.9.3 ПЕРЕЧЕНЬ РЕДАКТИРУЕМЫХ ПАРАМЕТРОВ 33

3.10 СВЕТОДИОДНЫЕ ИНДИКАТОРЫ 34

3.11 КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ 35

4.УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ 38

4.1.ВЫРЕЗ ПАНЕЛИ 38

4.2.ОХЛАЖДЕНИЕ 38

4.3.РАЗМЕРЫ МОДУЛЯ 38

4.4.КОМПОНОВКА ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ 39

5.ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ 40

5.1.ДЕТАЛИ СОЕДИНЕНИЙ 40

5.1.1.8-штырьковая вилка типа “а” 40

5.1.2. 11-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА ТИПА “B” 40

5.1.3.9-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА ТИПА “C” 41

5.1.4.3-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА ТИПА “D” 41

5.1.5.5-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА ТИПА “E” 41

5.1.6.8-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА ТИПА “f” 42

5.1.7.4-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА ТИПА “G” 42

5.1.8. 12-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА ТИПА “H” 42

5.1.9.РАЗЪЁМ КОНФИГУРИРОВАНИЯ ИНТЕРЕФЕЙСА ПК 43

5.1.10.РАЗЪЁМ ИНТЕРФЕЙСА РАСШИРЕНИЯ 43

5.2.ДЕТАЛИ ФУНКЦИЙ РАЗЪЁМОВ 44

5.3.ДЕТАЛИ СОЕДИНЕНИЙ 44

5.3.1.8-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА ТИПА “A” 44

5.3.2.11- штырьковая вилка типа “B” 44

5.3.3.9-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА ТИПА “С” 45

5.3.4.3-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА ТИПА “D” 45

5.3.5.5-штырьковАЯ вилка ТИПА “e” 45

5.3.6.8-ШТЫРЬКОВая вилка разъёма “f” 46

5.3.7.4-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА РАЗЪЁМА “G” 46

5.3.8.12-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА РАЗЪЁМА “H” 47

5.4.ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ С КОНТРОЛЛЕРАМИ ПО ПРОТОКОЛУ J1939 48

5.4.1.разъем “Cummins ISB / ISBe” 48

8-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА РАЗЪЁМА типа “A” 48

9-ШТЫРЬКОВ АЯ ВИЛКА РАЗЪЁМА типа “C” 48

5.4.2.РАЗЪЕМ “DEUTZ EMR2” 49

8-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА РАЗЪЁМА ТИПА “A” 49

9-ШТЫРЬКОВЫЙ вилка РАЗЪЁМа ТИПА “C” 49

5.4.3.РАЗЪЕМ “John deere” 49

8-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА РАЗЪЁМА ТИПА “A” 49

9-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА РАЗЪЁМА ТИПА “C” 49

5.4.4.РАЗЪЕМЫ “Perkins 2800” 50

8-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА РАЗЪЁМА “A” 50

9-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА РАЗЪЁМА “C” 50

5.4.5.РАЗЪЕМЫ “Scania S6” 51

8-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА РАЗЪЁМА ТИПА “A” 51

9-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА РАЗЪЁМА типа “C” 51

5.4.6.РАЗЪЕМ “Volvo TAD9 / Tad16” 51

8-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА РАЗЪЁМА типа “A” 51

9-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА РАЗЪЁМА “C” 52

5.4.7.РАЗЪЕМ “Volvo TAD12” 52

8-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА РАЗЪЁМА типа “A” 52

9-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА РАЗЪЁМА “C” 53

6.ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 54

7.ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 55

7.1.1.ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 55

8.ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 56

9.СТАНДАРТНАЯ СХЕМА СОЕДИНЕНИЙ 59

10. ЗАВОДСКАЯ конфигурация по умолчанию 60

10. ИКОНКИ И ИДЕНТИФИКАЦИЯ СВЕТОДИОДОВ 64

10.1.ОПИСАНИЯ ИКОНОК 64

10.2. СХЕМА идентификации конфигурируемЫХ СВЕТОДИОДОВ 66

10.3.рекомендации по ПОДСОЕДИНЕНИЮ датчикОВ 66

10.3.1.ПРИМЕНЕНИЕ ДАТЧИКОВ С СОЕДИНЕНИЕМ НА ЗЕМЛЮ (ОДНОПРОВОДНЫЕ). 66

10.3.2.ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДАТЧИКОВ С ИЗОЛИРОВАННЫМ ПРОВОДНИКОМ (ДВУХПРОВОДНЫХ). 67

12. ПРИЛОЖЕНИЕ 68

10.3.3.КРИВЫЕ РАЗМЫКАНИЯ МОДУЛЯ 5520 IDMT (СТАНДАРТНЫЕ) 68

12.2 КРИВЫЕ РАЗМЫКАНИЯ МОДУЛЯ 5520 ПРИ КОРОТКОМ ЗАМЫКАНИИ (СТАНДАРТНЫЕ) 69

10.4.РАСШИРЕНИЕ ВЫХОДОВ 71

10.4.1.РАСШИРЕНИЕ РЕЛЕЙНЫХ ВЫХОДОВ (157) 71

10.4.2.РАСШИРЕНИЕ ВЫХОДОВ СВЕТОДИОДОВ (548) 71

10.5.РАСШИРЕНИЕ ВХОДОВ 71

13. ПРИМЕЧАНИЯ ПО СИНХРОНИЗАЦИИ 72

10.5.1.ПРОВЕРКА СИНХРОНИЗАЦИИ 72

10.5.2.АВТОМАТИЧЕСКАЯ СИНХРОНИЗАЦИЯ 72

10.5.3.УПРАВЛЕНИЕ НАГРУЗКОЙ 72

10.5.4.13.3 СТАНДАРТНАЯ СИСТЕМА УДАЛЕНИЯ ПИКОВ 73

1. ВВЕДЕНИЕ
Модуль DSE 5520 был создан в связи с потребностями изготовителей оригинального оборудования расширить свои возможности в данной отрасли. Модуль разработан, прежде всего, для запуска и останова генератора пользователем и, если требуется, для переключения нагрузки на генератор в ручном или автоматическом режимах, или в случае обнаружения модулем нарушения в энергосистеме. Пользователь также имеет средства для просмотра всех рабочих параметров системы на ЖКИ-дисплее.

Используя встроенные функции синхронизации, согласования по напряжению и параллельной работы с сетью, модуль 5520 можно также эксплуатировать параллельно с сетью для обратного переключения энергии на сеть без перерыва в электроснабжении, для снятия пиков напряжения или для экспорта электрической мощности.
Модуль DSE 5520 обеспечивает контроль подачи электроэнергии из сети в отношении падения или превышения напряжения, понижения или превышения частоты и выдает на энергоагрегат команду “Пуск” для обеспечения нагрузки.
Модуль DSE 5520 также контролирует работу двигателя, сообщая при этом о статусе его работы и об аварийных состояниях; он автоматически заглушает двигатель и сигнализирует о первом по времени возникновения аварийном состоянии двигателя миганием светодиодного индикатора общей аварии. Точная информация об аварийном состоянии отображается на ЖКИ-дисплее на передней панели.
Мощный микропроцессор, установленный в модуле, обеспечивает широкий ряд встроенных расширенных стандартных возможностей, а именно:


  • Полностью многоязычный ЖКИ-дисплей (включая шрифты языков, отличных от западных).

  • Контроль истинного напряжения по фазам RMS.

  • Приборы учета электроэнергии.

  • Линии связи (интерфейсы RS485 или RS232, включая функции связи по сети GSM/SMS)

  • Контроль синхронизации.

  • Автоматическая синхронизация

  • Управление нагрузкой.

  • Полностью конфигурируемые входы, используемые для аварийной сигнализации или для выполнения ряда иных функций.

  • Широкий диапазон выходных функций с использованием встроенных релейных выходов или расширения состава реле.

  • Приборы и средства диагностики по протоколу SAE J1939, при подключении к совместимому контроллеру двигателя, управляемому по протоколу J1939.


Выбранные алгоритмы работы, таймеры и точки аварийного размыкания могут изменяться пользователем с помощью компьютера с использованием программного обеспечения версии 5xxx в среде Windows и интерфейса 810 или через встроенный редактор для конфигурирования модуля с передней панели.
Доступ к критически важным алгоритмам работы и таймерам, разрешенный только для допущенных специалистов, имеет код защиты. Доступ к модулю защищен персональным кодом PIN. Выбранные параметры можно изменять с передней панели модуля.
Модуль размещен в прочном пластмассовом корпусе, пригодном для монтажа на панель. Соединения с модулем выполнены через штекерные разъемы с замком.


    1. ПОяснениЯ к обозначениям




NOTE!:

ПРИМЕЧАНИЕ:

Выделение важного элемента процедуры с целью его правильности.

CAUTION!:

ВНИМАНИЕ!:

Указание на процедуры или операции, которые, если они не будут точно выполнены, могут привести к неисправности или разрушению оборудования.


WARNING!:

ПРЕДУПРЕЖ-

ДЕНИЕ!:

Указание на процедуры или операции, которые могут стать угрозой для здоровья или жизни персонала, если они выполнены неправильно.



Фирма “DEEP SEA ELECTRONICS” сохраняет за собой все права на данную инструкцию, которая не может копироваться, репродуцироваться или передаваться третьим сторонам без предварительного письменного разрешения фирмы.




  1. ЭКСПЛУАТАЦИЯ МОДУЛЯ




    1. УПРАВЛЕНИЕ


Управление модулем DSE 5520 осуществляется кнопками, размещенными на передней панели модуля, выполняющими следующие функции: “STOP/RESET” (“ОСТАНОВ/СБРОС”), “MANUAL” (“РУЧНОЙ”), “TEST” (“ИСПЫТАНИЕ”), “AUTO” (“АВТОМАТИЧЕСКИЙ”),”LAMP TEST” (“ПРОВЕРКА ЛАМП”), “ALARM MUTE” (“СИГНАЛ БЕЗ ЗВУКА”) и “START” (“ПУСК”). Эти кнопки являются единственным основным средством управления при нормальной работе. Кнопки меньшего размера используются для доступа к дополнительной информации, например, к приборам контроля двигателя или для операций переключения нагрузки. Более подробно их работа рассматривается в прочих разделах данной инструкции.
Ниже описываются детали алгоритмов, используемых в модуле, содержащем стандартную “заводскую конфигурацию”’. Во всех случаях обращайтесь к источнику вашей конфигурации для соблюдения точных рабочих алгоритмов и работы таймеров, управляющих любым конкретным модулем, используемым на месте эксплуатации.






    1. АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ


ПРИМЕЧАНИЕ:- Если активируется цифровой ввод, сконфигурированный для блокировки панели управления, то изменение режимов работы модуля становится невозможным. Блокировка панели не влияет на просмотр приборов кнопками и журнала событий . Если блокировка панели активирована, то загорается индикатор блокировки панели (если он сконфигурирован).
Этот режим активируется путем нажатия на кнопку . Находящийся рядом с кнопкой светодиодный индикатор подтверждает это действие.

Если электроснабжение от энергосети (энергоснабжающей организации) выходит за конфигурируемые пределы в течение времени, превышающего период, установленный на таймере задержки переходного режима сети, зеленый СД-индикатор сети (энергоорганизации) гаснет. Кроме того, в автоматическом режиме контролируется вход дистанционного запуска (если он сконфигурирован). Если он активен, то индикатор “Дистанционный пуск активен” (“Remote Start Active”) (если он сконфигурирован) загорается.

Независимо от того, инициируется ли алгоритм запуска сигналом от сети (в случае нарушения в энергосистеме), или с входа дистанционного запуска, выполняется следующая последовательность действий:
Для учета кратковременного переходного состояния электроснабжения от сети или при ложных сигналах дистанционного запуска инициируется таймер задержки запуска (Start Delay). После данной задержки, если выбирается вариант с выходом для предварительного разогрева, инициируется таймер разогрева и включается питание соответствующего вспомогательного выхода (если он сконфигурирован).
ПРИМЕЧАНИЕ:- Если обратное переключение на сеть происходит в заданных пределах (или если сигнал дистанционного запуска снимается, когда алгоритм запуска инициируется дистанционно) во время действия уставки таймера задержки пуска, то агрегат возвращается в дежурный режим.

После указанных выше задержек включается топливный соленоид (или разрешающий включение выход блока управления двигателем, если он сконфигурирован), а через секунду включается в действие привод стартера.
ПРИМЕЧАНИЕ:- Если агрегат сконфигурирован для работы по протоколу J1939, то совместимый блок управления двигателем получает команду запуска по протоколу J1939.

Далее двигатель прокручивается в течение заданного периода времени. Если во время попытки прокручивания двигатель не запустится, то стартер отключается и остается неактивен в течение заданного периода времени. Если такая последовательность продолжается дольше заданного числа попыток запуска, то алгоритм пуска останавливается, и на дисплее появляется сигнал об отказе при запуске (“Fail to Start”).


Аварийный сигнал

Отключение

Отказ при запуске


Когда двигатель запустится, стартер отсоединяется и блокируется при заданной частоте, замеряемой на выходе генератора зарядки. Иначе, для измерения скорости можно использовать магнитный датчик, установленный на корпусе маховика (выбирается на персональном компьютере при использовании программы конфигурирования серии 5xxx). Превышение давления масла также может использоваться для отключения стартера, однако, это нельзя использовать для обнаружения понижения или превышения скорости.
ПРИМЕЧАНИЕ:- Если агрегат сконфигурирован по протоколу J1939, определение скорости производится по протоколу J1939.
После отсоединения стартера активируется таймер включения защиты (Safety On) для стабилизации давления масла, высокой температуры двигателя, пониженной скорости вращения, отказа при зарядке батареи и отказов других вспомогательных аварийных входов без срабатывания аварийного сигнала.
Как только двигатель начнет работать, инициируется таймер разогрева (Warm Up), если он выбран, разрешающий стабилизацию работы двигателя до принятия им нагрузки.
Если был выбран вспомогательный выход для выдачи сигнала перевода нагрузки, то этот выход активируется.
ПРИМЕЧАНИЕ:- Переключение нагрузки на агрегат не инициируется, пока не поднимется давление масла. Таким образом, предупреждается излишний износ двигателя.
После возврата энергоснабжения от сети (или снятия сигнала дистанционного запуска, если агрегат был запущен при помощи дистанционного сигнала) инициируется таймер задержки останова (Stop). Когда время его уставки истечет, агрегат синхронизируется и работает параллельно с энергосистемой. После этого сигнал перевода нагрузки (Load Transfer) отключается, снимая нагрузку с агрегата и завершая режим «обратное переключение на сеть без перебоя в электроснабжении».
После этого инициируется таймер охлаждения, обеспечивающий период охлаждения двигателя до его отключения. После истечения действия уставки таймера охлаждения отключается топливный соленоид и генератор останавливается.
Если электроснабжение от сети снова выходит за установленные пределы (или сигнал дистанционного запуска вновь активируется) во время периода охлаждения, агрегат снова ставится под нагрузку.
ПРИМЕЧАНИЕ:- Когда задействуется синхронизация, перед замыканием устройства переключения нагрузки проверяется энергоснабжение от сети. При активном электроснабжении синхронизация выполняется перед любым замыканием.
ПРИМЕЧАНИЕ:- Функция синхронизации может быть отключена, если приложение не требует выполнения этой функции. Для получения дополнительной информации обращайтесь прежде всего к поставщику агрегата.



    1. РУЧНОй РЕЖИМ


ПРИМЕЧАНИЕ:- Если активируется цифровой ввод, сконфигурированный для блокировки панели, то изменение режимов модуля становится невозможным. Блокировка панели не влияет на просмотр приборов и журналов событий . Если блокировка панели активирована, то загорается индикатор блокировки панели (если он сконфигурирован).

Для инициирования алгоритма запуска в ручном режиме нажмите на кнопку ручного управления . Если контроллер находится в ручном режиме (на это указывает светодиодный индикатор около данной кнопки), то при нажатии на кнопку пуска (START (I)) инициируется алгоритм пуска.
ПРИМЕЧАНИЕ:- В данном режиме задержки пуска нет.
Если выбран вариант с выходом предварительного разогрева, то инициируется этот таймер и включается выбранный вспомогательный выход.
После указанной выше задержки включается топливный соленоид (или выход блока управления двигателем, если он сконфигурирован), а через секунду включается стартер.

ПРИМЕЧАНИЕ:- Если агрегат сконфигурирован по протоколу J1939, то совместимый блок управления двигателем получает команду запуска по протоколу J1939.
Двигатель прокручивается в течение заданного периода времени. Если во время попытки прокручивания двигатель не запускается, то стартер отключается на время предварительно заданного периода. Если этот алгоритм продолжается дольше установленного числа попыток, то последовательность запуска прекращается, и на дисплее появляется сообщение об отказе при запуске (Fail to Start”).


Аварийный сигнал

Отключение

Отказ при запуске



Когда двигатель запустится, стартер отключается и блокируется при достижении заданной частоты, замеряемой на выходе зарядного генератора. Иначе, для измерения скорости вращения можно использовать магнитный датчик, установленный на корпусе маховика (выбирается на персональном компьютере при использовании программы конфигурирования серии 5xxx). Повышение давления масла также можно использовать для отключения стартера, однако этот параметр не может использоваться для определения превышения или понижения скорости.
ПРИМЕЧАНИЕ:- Если агрегат сконфигурирован по протоколу J1939, то измерение скорости вращения производится по протоколу J1939.
После отсоединения стартера активируется таймер включения защиты для стабилизации давления масла, высокой температуры двигателя, пониженной скорости вращения, отказа зарядки и отказов других вспомогательных входов задержки без выдачи аварийного сигнала о неисправности.
Когда двигатель запустится, инициируется таймер разогрева (Warm Up), если он выбран, обеспечивающий стабилизацию двигателя перед приемом нагрузки.

Генератор будет работать без нагрузки при следующих условиях:

  1. Если нет нарушений в сети электроснабжения,

  2. Если нет сигнала дистанционного запуска под нагрузкой,

  3. Если не нажата клавиша Замкнуть генератор” (“Close Generator”).


При получении какого-либо из указанных выше сигналов генератор синхронизируется с сетью и подключается для работы параллельно с сетью (если она задействована).

При параллельном подключении:

  • Дополнительное нажатие на кнопку ”Замкнуть генератор” переводит нагрузку полностью на генератор, снимая нагрузку с сети электроснабжения.

  • Нажатие на кнопку Замкнуть на сеть” (“Close Mains”) размыкает устройство переключения нагрузки генератора и переводит нагрузку полностью на энергосистему.


Генератор будет продолжать работать под нагрузкой независимо от состояния питания от сети или входа дистанционного запуска, пока не будет нажата кнопка Замкнуть на сеть/Разомкнуть генератор” или пока не будет выбран автоматический режим (“Auto”).
Если выбран автоматический режим, а сеть исправна при пассивном сигнале дистанционного запуска нагрузки, то включается таймер задержки дистанционного останова, после чего нагрузка отключается. После этого генератор работает без нагрузки, обеспечивая период охлаждения двигателя.
Выбор команды останова (“STOP” (O)) отключает топливный соленоид, после чего генератор останавливается.
ПРИМЕЧАНИЕ:- Когда включена синхронизация, перед замыканием любого устройства переключения нагрузки проверяется энергоснабжение от сети. При активном электроснабжении синхронизация выполняется перед любым замыканием.
ПРИМЕЧАНИЕ:- Функция синхронизации может быть отключена, если приложение не требует выполнения этой функции. Для получения дополнительной информации прежде всего обратитесь к поставщику агрегата.


    1. РЕЖИМ ИСПЫТАНИЙ

ПРИМЕЧАНИЕ:- Если активен цифровой ввод для блокировки панели, изменение режимов модуля становится невозможным. Блокировка панели не влияет на просмотр приборов и журналов событий . Если блокировка панели активирована, то загорается индикатор блокировки панели (если он сконфигурирован).

Для инициирования запуска в режиме испытаний нажмите на кнопку . Когда контроллер находится в режиме испытаний (на что указывает светодиодный индикатор, находящийся рядом с кнопкой), нажатием на кнопку пуска (“START” (I) инициируется алгоритм запуска.
ПРИМЕЧАНИЕ:- В этом режиме функция задержки запуска отсутствует.
Если выбирается вариант с выходом для предварительного разогрева, инициируется таймер разогрева и включается соответствующий вспомогательный выход (если он сконфигурирован).
После указанной выше задержки включается топливный соленоид (или выход блока управления двигателем, если он сконфигурирован), а секундой позже включается стартер.

ПРИМЕЧАНИЕ:- Если агрегат сконфигурирован по протоколу J1939, то совместимый блок управления двигателем получает команду запуска по протоколу J1939.

Двигатель прокручивается в течение заданного периода времени. Если двигатель не запускается в течение периода попыток запуска, то стартер отключается и остается отсоединенным в течение предварительно заданного пассивного периода времени. Если этот алгоритм продолжается дольше заданного числа попыток запуска, то алгоритм пуска прекращается и на дисплее появляется сообщение об отказе при запуске (“Fail to Start”)).


Аварийный сигнал

Отключение

Отказ при запуске



Когда двигатель запустится, стартер отключается и блокируется при заданной частоте на выходе генератора зарядки. Для измерения скорости может использоваться магнитный датчик, установленный на корпусе маховика (выбирается на персональном компьютере при использовании программы конфигурирования серии 5xxx). Повышение давления масла также может использоваться для отсоединения стартера, однако этот параметр не может использоваться для определения скорости ниже или выше допустимого значения.

ПРИМЕЧАНИЕ:- Если агрегат сконфигурирован по протоколу J1939, измерение скорости вращения производится по протоколу J1939.

После отсоединения стартера активируется таймер включения защиты для обеспечения стабилизации давления масла, высокой температуры двигателя, пониженной частоты вращения, отказа при зарядке и для стабилизации других вспомогательных аварийных входов без включения аварийного сигнала.
Когда двигатель заработает, инициируется таймер разогрева (“Warm Up”), если он выбран, обеспечивающий стабилизацию двигателя перед приемом нагрузки. Затем агрегат синхронизируется и работает параллельно с сетью до размыкания устройства включения нагрузки сети.
Генератор будет продолжать работать под нагрузкой независимо от состояния питания от сети или ввода дистанционного запуска, пока не будет выбран автоматический режим (“Auto”).

Если выбирается автоматический режим, а сеть находится в исправном состоянии при пассивном сигнале дистанционного запуска нагрузки, то включается таймер задержки дистанционного останова, после чего нагрузка отключается. После этого генератор работает без нагрузки, обеспечивая для двигателя режим охлаждения.
Выбор команды останова (“STOP” (O)) блокирует выход замыкания генератора (если он сконфигурирован) и отключает топливный соленоид, после чего генератор останавливается.


ПРИМЕЧАНИЕ: Когда включается синхронизация, перед замыканием любого устройства переключения нагрузки производится проверка энергоснабжения от сети. При активном электроснабжении синхронизация выполняется перед любым замыканием. Дополнительную информацию запрашивайте у поставщика агрегата.

ПРИМЕЧАНИЕ:- Модуль может быть сконфигурирован на непрерывную параллельную работу агрегата вместо перевода нагрузки полностью на агрегат.
ПРИМЕЧАНИЕ:- Функция синхронизации может быть отключена, если приложение не требует выполнения этой функции. Дополнительную информацию запрашивайте, прежде всего, у поставщика агрегата.


  1. Устройства защиты

При возникновении аварийной ситуации подаётся звуковой аварийный сигнал и загорается светодиодный индикатор общей аварии (если он сконфигурирован).


Звук аварийного сигнала может быть отключен нажатием на кнопку “Mute” (“Сигнал без звука”).


  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14

Похожие:

Инструкция по эксплуатации автоматической системы управления и измерений при нарушениях в энергосети, модель dse 5520 Deep Sea Electronics Plc iconИнструкция по эксплуатации, техническому обслуживанию, ремонту и...
Структура управления весовым хозяйством, метрологического контроля и надзора за средствами измерений массы

Инструкция по эксплуатации автоматической системы управления и измерений при нарушениях в энергосети, модель dse 5520 Deep Sea Electronics Plc iconИнструкция по эксплуатации рН-метр модели 8690 оснащен двойным цифровым...
Перед началом работы с прибором внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. Перед проведением измерений рекомендуется...

Инструкция по эксплуатации автоматической системы управления и измерений при нарушениях в энергосети, модель dse 5520 Deep Sea Electronics Plc iconТехническое задание оказание услуг по техническому обслуживанию системы...
Предмет договора: оказание услуг по техническому обслуживанию системы автоматической пожарной сигнализации и системы оповещения и...

Инструкция по эксплуатации автоматической системы управления и измерений при нарушениях в энергосети, модель dse 5520 Deep Sea Electronics Plc iconРабочая документация системы автоматической пожарной
«Системы противопожарной защиты. Система оповещения и управления эвакуацией при пожаре. Требования пожарной безопасности»

Инструкция по эксплуатации автоматической системы управления и измерений при нарушениях в энергосети, модель dse 5520 Deep Sea Electronics Plc iconНа монтаж системы автоматической пожарной сигнализации, системы оповещения...
Рабочий проект реконструкции систем опс, скуд, соуэ в здании аффинажного цеха, шифр проекта тд 01 №20303-15-24. 06. 15

Инструкция по эксплуатации автоматической системы управления и измерений при нарушениях в энергосети, модель dse 5520 Deep Sea Electronics Plc iconПриказ от 23 июля 2015 г. N 226 об утверждении требований к радиолокационным...
Глобальной морской системы связи при бедствии и для обеспечения безопасности, объектам и средствам автоматической информационной...

Инструкция по эксплуатации автоматической системы управления и измерений при нарушениях в энергосети, модель dse 5520 Deep Sea Electronics Plc iconИнструкция по эксплуатации средств испытаний и измерений. И 34-70-021-85;...
Настоящей инструкцией следует руководствоваться при эксплуатации средств испытаний и измерений, применяемых в пмр

Инструкция по эксплуатации автоматической системы управления и измерений при нарушениях в энергосети, модель dse 5520 Deep Sea Electronics Plc iconРуководство по установке и эксплуатации Введение
Компания Red Sea разработала max для создания такой полной рифовой системы, в которой вы с самого начала можете сосредоточить свое...

Инструкция по эксплуатации автоматической системы управления и измерений при нарушениях в энергосети, модель dse 5520 Deep Sea Electronics Plc iconИнструкция по автоматической нумерации документов Для включения автоматической...
При помощи справочника Вы самостоятельно осуществляете следующие настройки для реализации автоматической нумерации необходимых типов...

Инструкция по эксплуатации автоматической системы управления и измерений при нарушениях в энергосети, модель dse 5520 Deep Sea Electronics Plc iconТехническое задание на выполнение работ по установке автоматической...
...

Инструкция по эксплуатации автоматической системы управления и измерений при нарушениях в энергосети, модель dse 5520 Deep Sea Electronics Plc iconИнструкция по установке и эксплуатации системы дистанционного управления...
Инструкция по установке и эксплуатации системы дистанционного управления БордСтик

Инструкция по эксплуатации автоматической системы управления и измерений при нарушениях в энергосети, модель dse 5520 Deep Sea Electronics Plc iconТехническое задание на проектирование систем автоматической пожарной...
При разработке проектно-сметной документации следует руководствоваться действующими нормативными документами по строительству, а...

Инструкция по эксплуатации автоматической системы управления и измерений при нарушениях в энергосети, модель dse 5520 Deep Sea Electronics Plc iconИнструкция по эксплуатации
Метод измерений ацп двойного интегрирования с автоматической коррекцией нуля, автоматическим определением полярности и индикацией...

Инструкция по эксплуатации автоматической системы управления и измерений при нарушениях в энергосети, модель dse 5520 Deep Sea Electronics Plc iconИнструкция по эксплуатации камеры оскас
Установка состоит из основной комнаты, системы освещения, системы всасывания и вытяжки воздуха, системы продувки воздуха, системы...

Инструкция по эксплуатации автоматической системы управления и измерений при нарушениях в энергосети, модель dse 5520 Deep Sea Electronics Plc iconИнструкция по эксплуатации камеры Nordberg Automotive
Установка состоит из основной комнаты, системы освещения, системы всасывания и вытяжки воздуха, системы продувки воздуха, системы...

Инструкция по эксплуатации автоматической системы управления и измерений при нарушениях в энергосети, модель dse 5520 Deep Sea Electronics Plc iconРабочая документация системы автоматической пожарной сигнализации,...
Объект: Здание почтамта в г. Почепе уфпс брянской области- филиал фгуп «Почта России»


Руководство, инструкция по применению






При копировании материала укажите ссылку © 2018
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск