Языковые средства воздействия в публицистических текстах бизнес-тематики (на материале английского языка)




НазваниеЯзыковые средства воздействия в публицистических текстах бизнес-тематики (на материале английского языка)
страница1/16
ТипАвтореферат
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Автореферат
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16
МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ

УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ М.В. ЛОМОНОСОВА

На правах рукописи

Машанова Ксения Владимировна

ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ВОЗДЕЙСТВИЯ В ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ БИЗНЕС-ТЕМАТИКИ

(НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)

Специальность 10.02.04 – германские языки

Диссертация на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Научный руководитель:

кандидат филологических наук,

доцент Бахтиозина Марина

Георгиевна

Москва – 2015

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение.........................................................................................................4

Глава 1. Научно-теоретические предпосылки исследования речевого воздействия ..................................................................................................14

1.1. Краткая историческая ретроспектива изучения проблемы речевого воздействия от истоков до 70-х годов XX века 14

1.2. Актуальное развитие теории речевого воздействия 20

1.3. Содержание речевого воздействия как научного термина 29

1.4. Уровневая сегментация речевого воздействия 37

1.5. Виды речевого воздействия 39

1.6. Общестилистические и функциональные характеристики исследуемых бизнес-текстов 43

1.7. Основные приемы речевого воздействия в текстах бизнес-тематики 46

Выводы по Главе 1......................................................................................51

Глава 2. Формирование экспрессивного и модального плана бизнес-дискурса лексическими и лексико-грамматическими единицами...53

2.1. Частные функции экспрессивных лексических средств речевого воздействия 53

2.2. Функциональная значимость языковой модальности в речевом воздействии 66

2.2.1. Функции модальных глаголов как средства речевого воздействия.... 73

2.2.2. Функции модальных слов как средства

речевого воздействия .87

2.2.3. Функции модальных частиц как средства речевого воздействия 91

Выводы по Главе 2..................................................................................97

Глава 3. Экспрессивные средства речевого воздействия на уровне синтаксиса и текстового целого 99

3.1. Экспрессивные средства речевого воздействия на уровне синтаксиса .99

3.1.1. Функции комментирующих конструкций при реализации авторского замысла 101

3.1.2. Роль вопросительных высказываний как средства речевого воздействия... 109

3.1.3. Функциональная значимость императивных конструкций 116

3.2. Взаимодействие средств речевого воздействия в системе текстового единства 121

Выводы по Главе 3 132

Заключение 135

Библиографический список 139

Приложения 162

Введение

Коммуникативная сфера бизнеса является одной из наиболее значимых областей социальной деятельности человека, в которой эффективность обмена текстовой информацией оказывается непременным условием успешной профессиональной активности. В связи с этим изучение специфических характеристик языка и речи в деловой среде представляет большой интерес для лингвистических исследований. Обращение именно к англоязычному бизнес-дискурсу, представленному преимущественно британским и американским вариантами, предопределено тем общепризнанным фактом, что английский язык стал главным средством международного профессионального общения, и роль его в этой области постоянно возрастает.

Актуальность проблем, рассматриваемых в настоящей диссертации, обусловлена повышением роли деловой коммуникации в современном обществе и ростом интереса к бизнес-дискурсу. В настоящий момент во всем мире появляется все большее количество литературы, посвященной различным бизнес-направлениям. Проведенное исследование может помочь критическому осмыслению информации, представленной в аутентичных англоязычных источниках данной тематики, и обеспечить более точную оценку авторских интенций и прагматических задач, а в дальнейшем – способствовать формированию и развитию лингвокоммуникативной компетенции личности, профессионально связанной со сферой бизнеса.

Бизнес – чрезвычайно разветвленное коммуникативное пространство, в котором существует большое количество сегментов речевого общения. Представляется возможным обобщить совокупность текстов, функционирующих в сфере деловой коммуникации, с помощью понятия «бизнес-дискурс». Как отмечает Ю.С. Степанов, за дискурсом «встает особая грамматика, особый лексикон, особые правила словоупотребления и синтаксиса, особая стилистика, в конечном счете – особый мир» [Степанов 1995: 44]. Соотнося текст с понятием дискурса, Е.С. Кубрякова и О.В. Александрова проводят следующее различие: под дискурсом понимается «когнитивный процесс, связанный с реальным речепроизводством, создание речевого произведения»; текст же рассматривается как «конечный результат процесса речевой деятельности, выливающийся в определенную законченную (и зафиксированную) форму» [Кубрякова, Александрова 1997: 19]. Ю.Н. Караулов и В.В. Петров также отмечают, что «дискурс – это сложное коммуникативное явление, включающее кроме текста еще и экстралингвистические факторы (знания о мире, мнения, цели, установки адресата), необходимые для понимания текста» [Караулов, Петров 1989: 8]. В нашей работе мы предпринимаем попытку соотнести употребление средств речевого воздействия с прагматическими целями автора. Поэтому понятие дискурса адекватно отвечает цели и задачам нашего исследования, а текст, вслед за В.В. Красных и Н.И. Формановской, трактуется как основная единица дискурса [Красных 1995], [Формановская 2001].

Объект нашего исследования – разноуровневые языковые единицы речевого воздействия. Предметом являются особенности реализации данного феномена в частном случае речевоздейственного дискурса – комплексе текстов бизнес-тематики, имеющих дискуссионный и консультативный характер. Выбор предмета для изучения определяет научную новизну нашего исследования. Как показал обзор литературы, релевантной теме исследования, современные лингвисты, изучающие бизнес-дискурс, концентрируют свое внимание на нескольких его типах: интернет-дискурс, язык деловой переписки, в том числе электронной, язык деловых переговоров; активно рассматривается лексическое наполнение многообразных концептов бизнес-сферы. В нашей работе на первый план выходит интеграция научной базы изучения бизнес-дискурса, а также представлена попытка комплексного анализа средств речевого воздействия в письменных бизнес-текстах, направленных на образование и мотивацию личности в сфере бизнеса.

Изучаемые тексты интегрированы нами в единую эмпирическую базу на основании следующих факторов. Во-первых, они характеризуются единством среды функционирования, то есть в первую очередь ориентированы на читательскую аудиторию, профессионально связанную с бизнес-сферой. Данная характеристика позволяет авторам текстов рассчитывать на определенные фоновые знания реципиента и прогнозировать коммуникативный эффект воздействия.

Во-вторых, это единство формы сообщения – анализируемые тексты представляют собой письменные монологические источники, большие по объему, разделенные на главы либо тематические разделы. Подобная структура требует выделения той базовой единицы монологического текста, на основе которой возможно рассмотрение лингвистического компонента речевого воздействия. Согласно И.Р. Гальперину и В.А. Кухаренко, в качестве подобной единицы может выступать сверхфразовое единство, то есть единство двух и более самостоятельных предложений, характеризующихся смысловой, коммуникативной и структурной завершенностью и развивающих одну «микротему» [Гальперин 1981: 67], [Кухаренко 1988: 68-69]. О.И. Москальская для обозначения такого монотематического отрывка использует термин микротекст, который соответствует цели нашего исследования, поскольку позволяет соотнести анализ сверхфразового единства с более крупной структурной единицей — макротекстом, то есть целым речевым произведением [Москальская 1981].

В-третьих, это своеобразие концептуального содержания. Согласно определению О.Д. Вишняковой, концепт представляет собой «основную мыслительную единицу хранения и передачи информации (знания)» [Вишнякова 2002: 18]. Исследователь отмечает, что процесс вербализации концепта, с одной стороны, всегда зависит от историко-культурного контекста, в котором он создан и существует, а с другой – обусловлен «наличием системных средств выражения в виде языковых знаков» [Вишнякова 2003: 20].

В исследуемых текстах авторский интерес направлен на такие концепты как успех, личностный и профессиональный рост, самореализация и развитие личности в пространстве деловой коммуникации. Это связано с тем, что для англоязычного бизнеса значимыми характеристиками картины мира выступают ее динамизм, вера в способность человека изменять окружающую действительность, идея «изменись сам – и изменится мир вокруг тебя». Однако, как отмечает И.А. Преснухина, традиционный британский консерватизм находит отражение и в практике делового общения англичан. Это проявляется в их приверженности к сложившимся языковым стандартам, подчеркнуто нейтральному стилю делового письма, в котором принято избегать прямолинейности, что влечет за собой множество языковых нюансов и оговорок, полноценное понимание которых требует знания не только языка, но и культуры [Преснухина 2005: 37]. Американской речевой традиции менее свойственна подобная сдержанность, поэтому воздействие на адресата в текстах американских авторов выражается более эксплицитно, они более настойчивы и императивны по своей природе, а русскоязычному читателю могут показаться даже навязчивыми.

И наконец, это единство функциональной доминанты данных текстов, в качестве которой служит стремление автора не только информировать читателя, но и представить ярко выраженную позицию по обсуждаемой тематике. Изучаемые тексты носят инструктирующую направленность и могут быть отнесены к дискурсу бизнес-медиа с элементами учебно-академического типа дискурса.

Эмпирическая база исследования составляет суммарно около 4300 условных страниц текста и представлена комплексом статей в сборниках бизнес-тематики, авторами которых выступают бизнес-практики: лидеры компаний, их владельцы и основатели (D. Trump, Stewart D. Friedman, John R. Katzenbach и другие), и бизнес-теоретики: преподаватели бизнес-специальностей и бизнес-консультанты (Sylvia Ann Hewlett, Rob Goffee, Edward M. Hallowell и другие).

Целью нашего исследования служит комплексный уровневый анализ языковых средств речевого воздействия в микротексте (на уровне сверхфразового единства и предложения), и в макротексте (на уровне крупного текстового отрывка) в выделенном сегменте бизнес-дискурса. При этом в нашей работе, согласно введенному Ф. де Соссюром разграничению, под языком подразумевается совокупность лингвистических ресурсов для выражения надлежащих смыслов, а под речью – их реализация в текстовой деятельности.

Данная цель обусловила решение следующих задач:

      • проследить становление теории речевого воздействия для того, чтобы дать описательные характеристики данной теории, основываясь на обзоре значимых для ее развития лингвистических течений;

      • выявить характеристики речевого воздействия в текстах бизнес-тематики, обозначить и описать его типы, виды и уровни;

      • определить главные приемы речевого воздействия в анализируемых текстах;

      • рассмотреть эмоционально-экспрессивную составляющую речевого воздействия в бизнес-текстах путем анализа средств лексического уровня;

      • изучить комплекс средств речевого воздействия, формирующих модальный план текстов бизнес-тематики;

      • рассмотреть синтаксическую составляющую речевого воздействия в текстах бизнес-тематики путем анализа структур микротекста;

      • предпринять попытку проследить взаимосвязь и взаимодействие средств указанных выше уровней в системе формирования текстового целого (макротекста);

      • рассмотреть, каким образом в явлении речевого воздействия осуществляется взаимодействие ракурса адресанта, реципиента и текста.

В соответствии с главными задачами для наиболее полной реализации цели исследования предполагается решение следующих сопутствующих задач:

      • предпринять попытку рассмотреть социокультурный компонент речевого воздействия;

      • представить возможные перспективы развития теории речевого воздействия в области изучения языка деловой коммуникации.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Изучаемые тексты характеризуются высокой степенью персонализации и диалогичности, в них ярко выражена занимаемая автором позиция и его стремление передать реципиенту свою точку зрения. Это детерминирует лингвистические параметры коммуникативной стратегии, которую избирает автор для наиболее оптимального воздействия на реципиента;

  1. Эмоционально нагруженный, доверительный характер тональности анализируемых текстов формируется путем использования автором ряда лингвистических средств, более характерных для речевого воздействия при устной коммуникации;

  2. Стратегия речевого воздействия, представленная в изучаемом сегменте бизнес-дискурса, направлена на активное изменение тех фрагментов картины мира реципиента, которые связаны с концептами «успех», «мотивация», «достижения», «профессиональный рост»;

  3. Для трансформации картины мира авторы анализируемого типа дискурса обращаются к комбинации текстовой аргументативности и суггестивности. Первая представляет собой воздействие на логику адресата и изменение уровня его информированности, а вторая – влияние на его эмоциональную сферу. Комбинация в текстах аргументативности и суггестивности детерминирована неразрывным сочетанием в них информационной и воздействующей функций.

Теоретическую и методологическую базу составляют исследования по функциональной стилистике (работы О.В. Александровой, И.В. Арнольд, В.В. Виноградова, М.Н. Кожиной, Д. Кристала, Т.Б. Назаровой); коммуникативной лингвистике (труды Т.М. Дридзе, Г.В. Колшанского, О.С. Иссерс, Р. Якобсона); лингвокультурологии (работы Ю.С. Степанова, В.Н. Телия, С.Г. Тер-Минасовой); когнитивной лингвистике (исследования А.Н. Баранова, Е.С. Кубряковой); теоретической лингвистике текста (работы М.Г. Бахтиозиной, М.Я. Блоха, И.Р. Гальперина); дискурсивному анализу (труды Т. ван Дейка, В.И. Карасика, В.В. Красных); лингвистической прагматике (работы Н.Д. Арутюновой, И.М. Кобозевой, Дж. Остина, Дж. Серля, Е.В. Падучевой); психолингвистике (В.П. Белянин, Н.И. Жинкин, В.В. Красных, А.А. Леонтьев, А.Р. Лурия, Е.Ф. Тарасов, А.М. Шахнарович); работы в области изучения языковой модальности (М.Б. Бергельсон, В.В. Виноградов, А.И. Смирницкий, О.В. Трунова, Ш. Балли); исследования языковой личности и языкового сознания (В.И. Карасик, Ю.Н. Караулов); работы в области теории функциональных полей (труды В.Г. Адмони, А.В. Бондарко); интерпретации текста (В.З. Демьянков); теории речевых жанров (М.М. Бахтин), труды по критической лингвистике (Г. Кресс, Р. Фаулер), теории речевых актов (Дж. Остин, Дж. Серль) и теории аргументации (Х. Перельман).

Кроме наиболее универсальных лингвистических теорий следует выделить те работы, которые посвящены изучению бизнес-дискурса и языку деловой коммуникации. Это труды Т.Б. Назаровой, а также ряд исследований, выполненных под ее научным руководством, в частности работа И.А. Преснухиной, рассматривающая диатопические особенности британского и американского вариантов языка деловой коммуникации; работы Л.А. Юршевой и М.А. Шанаевой. Также это исследования Ю.В. Данюшиной, где особое внимание уделяется типологии бизнес-дискурса и его сетевому сегменту, и труды З.И. Гурьевой, в которых рассматриваются теоретические и социокультурные особенности речевого взаимодействия в сфере бизнеса.

К основным методам нашего исследования относятся общенаучные методы анализа и синтеза, с дальнейшим применением метода классификации относительно типов и видов речевого воздействия в бизнес-текстах, а также метод сплошной выборки, дедукции и интент-анализа при изучении средств речевого воздействия в контексте с обращением к методу прогнозирования для описания возможного коммуникативного эффекта данных средств.

Теоретическая значимость состоит в развитии изучения языка деловой коммуникации, а также в попытке рассмотреть бизнес-дискурс в рамках теории речевого воздействия. В работе было предложено определение речевого воздействия, отражающее его процессуальную и результативную природу, описаны типы и виды речевого воздействия, наиболее характерные для выделенного в работе сектора деловой коммуникации. На основе проведенного анализа была составлена таблица «Основные виды речевого воздействия», представленная в приложении. Кроме того, наша работа интегрирует научную базу функциональной лингвистики, психолингвистики, дискурс-анализа, семиотики, прагматики, когнитивной и коммуникативной лингвистики, что служит комплексному осмыслению проблемы и помогает в разработке достаточно новой отрасли научного поиска – теории речевого воздействия.

Практическая значимость работы заключена в нескольких основных аспектах. Во-первых, проведенное исследование служит повышению общей культуры речи в области деловой коммуникации и может способствовать овладению английским языком при самостоятельном обращении к аутентичным источникам данной тематики. Во-вторых, результаты данной работы могут найти свое применение в преподавании курса практической и теоретической грамматики английского языка. В данном случае интерес будет представлять раздел, в котором получают описание многочисленные средства, формирующие модальный план текста, а также глава, где освещаются функции разнообразных синтаксических конструкций. В работе не только подробно описаны значения модальных глаголов, слов и частиц английского языка, но и даны многочисленные примеры того, как эти значения реализуются в контексте.

В-третьих, материалы работы могут быть полезны для преподавания курсов LSP (Language for Special Purposes), функциональной стилистики и других дисциплин, связанных с анализом текстовой деятельности в определенной профессионально-коммуникативной среде. Это обосновано тем, что описанные в работе языковые средства рассматриваются в соответствии с той функцией, которую они реализуют в контексте, а также дается прогноз возможного коммуникативного эффекта при использовании данных средств.

И наконец, интеграция теоретических и практически-иллюстративных материалов, собранных в данной работе, может послужить базой для разработки учебно-методического пособия и специального курса по данной тематике.

Апробация работы. Поэтапные результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры теории преподавания иностранных языков факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова (2010-2012), а также были представлены на научных конференциях студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов-2010», «Ломоносов-2011», «Ломоносов-2012». По теме исследования опубликовано семь научных статей, в том числе три статьи в изданиях, включенных в Перечень ВАК РФ для публикации результатов докторских и кандидатских диссертаций.

Структура работы определена целями и задачами исследования и включает в себя введение, три главы, заключение, библиографию и приложения.

Во Введении обосновывается выбор темы диссертации, ее актуальность и научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность, формулируется объект и предмет исследования, указываются цель, задачи, приводятся положения, выносимые на защиту, определяются методы исследования, его теоретическая и эмпирическая база.

Первая глава посвящена исследованию теоретических и методологических основ теории речевого воздействия, описанию развития данной теории и классификации видов, уровней, типов воздействия в исследуемом сегменте бизнес-дискурса.

Во Второй главе рассматриваются особенности лексического компонента речевого воздействия в анализируемых источниках и подвергаются изучению лексико-грамматические инструменты формирования модального плана речевого произведения.

Третья глава посвящена синтаксическому уровню воздействия, при этом основное внимание уделяется особенностям комментирующих конструкций, императивных и вопросительных предложений, а в заключительном пункте представлена попытка проследить взаимодействие изученных лингвистических средств воздействия на уровне текста.

В Заключении обобщены теоретические и практические результаты исследования, а также рассматриваются возможные перспективы научного поиска в представленной области.

В Приложении находится сводная таблица по основным видам речевого воздействия, а также отрывок из сборника Harvard Business Review on Change.




  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16

Похожие:

Языковые средства воздействия в публицистических текстах бизнес-тематики (на материале английского языка) iconПроблемная технология на уроках английского языка в 9 классе Автор: Закирова Татьяна Валерьевна
Маоу «сош №7 с углубленным изучением английского языка» г. Перми, учитель английского языка высшей квалификационной категории

Языковые средства воздействия в публицистических текстах бизнес-тематики (на материале английского языка) iconОсобенности письменного информативного перевода офисной документации...

Языковые средства воздействия в публицистических текстах бизнес-тематики (на материале английского языка) iconДолжностная инструкция учителя английского языка
Учитель английского языка назначается на должность и освобождается от должности директором школы

Языковые средства воздействия в публицистических текстах бизнес-тематики (на материале английского языка) iconН. С. Кузнецова, Н. А. Шайдорова практикум по стилистике английского...
Иностранный язык с дополнительной специальностью с учетом рекомендаций, данных в разделе «Стилистика английского языка» Программы...

Языковые средства воздействия в публицистических текстах бизнес-тематики (на материале английского языка) iconИздательство «международные отношения» Москва 1977 4 и (Англ.) А 76 Рецензент
Пособие знакомит читателя с характерными особенностями английского языка и типичными случаями расхождений с русским языком. В нем...

Языковые средства воздействия в публицистических текстах бизнес-тематики (на материале английского языка) iconБиблиографический указатель в библиографический указатель вошли изданные в 2000-2011 года
Указатель предназначен для учащихся и преподавателей бизнес-курсов английского языка

Языковые средства воздействия в публицистических текстах бизнес-тематики (на материале английского языка) iconРабочая программа по предмету «Английский язык», 7 класс мбоу «Затонская сош»
Программы курса английского языка к умк английский в фокусе/ Spotlight для 5-9 классов общеобразовательных учреждений. По учебному...

Языковые средства воздействия в публицистических текстах бизнес-тематики (на материале английского языка) iconСреднего профессионального образования вятское духовное училище
Английский язык в современном обществе. Роль английского языка в современном мире. История становления современного английского языка....

Языковые средства воздействия в публицистических текстах бизнес-тематики (на материале английского языка) iconРабочая программа дисциплины (модуля) м 3 «Письменный перевод и трансформация...
«Основы теории английского языка», «Теория перевода», «Практический курс английского языка», «Практикум по культуре речевого общения...

Языковые средства воздействия в публицистических текстах бизнес-тематики (на материале английского языка) iconЯзыковая игра в текстах современной рекламы
Приемы и особенности создания языковой игры в текстах печатной рекламы. 28

Языковые средства воздействия в публицистических текстах бизнес-тематики (на материале английского языка) iconКультура речевого общения первого иностранного языка (английский язык)
Составитель: Караваева Наталья Александровна, преподаватель кафедры английского языка исгз

Языковые средства воздействия в публицистических текстах бизнес-тематики (на материале английского языка) iconЗ. Г. Прошина Передача китайских, корейских и японских слов при переводе...
Передача китайских, корейских и японских слов при переводе с английского языка на русский и с русского языка на английский

Языковые средства воздействия в публицистических текстах бизнес-тематики (на материале английского языка) iconОбразовательная программа основного общего образования мбоу «Средняя...
Мбоу «Средняя общеобразовательная школа №33 с углубленным изучением английского языка»

Языковые средства воздействия в публицистических текстах бизнес-тематики (на материале английского языка) iconНаучно-исследовательская работа «перевод английских терминов в технических текстах» пермь 2015 г
Целью исследования является выявление лексических особенностей в английских текстах научно-технической направленности

Языковые средства воздействия в публицистических текстах бизнес-тематики (на материале английского языка) iconГ. А. Багаутдинова И. И. Лукина английский язык для аспирантов и соискателей
Авторы: Г. А. Багаутдинова, доктор филологических наук, профессор, зав кафедрой английского языка, директор Института языка

Языковые средства воздействия в публицистических текстах бизнес-тематики (на материале английского языка) iconОсобенности формирования терминосистемы «сварка» (на материале лексики...
...


Руководство, инструкция по применению






При копировании материала укажите ссылку © 2018
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск